kirchenrecht.net:
Kirchenrecht - canon law - droit ecclésial
- diritto ecclesiastico
Schweiz - BV 1999:
Religionsrechtliche Bestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen
Eidgenossenschaft:
deutsch:
Präambel
Im Namen Gottes des Allmächtigen!
Das Schweizervolk und die Kantone,
in der Verantwortung gegenüber der Schöpfung, [...]
Art. 8 Rechtsgleichheit
2 Niemand darf diskriminiert werden, namentlich nicht wegen der Herkunft,
der Rasse, des Geschlechts, des Alters, der Sprache, der sozialen Stellung,
der Lebensform, der religiösen, weltanschaulichen oder politischen
Überzeugung oder wegen einer körperlichen, geistigen oder psychischen
Behinderung.
Art. 15 Glaubens- und Gewissensfreiheit
1 Die Glaubens- und Gewissensfreiheit ist gewährleistet.
2 Jede Person hat das Recht, ihre Religion und ihre weltanschauliche
Überzeugung frei zu wählen und allein oder in Gemeinschaft mit
anderen zu bekennen.
3 Jede Person hat das Recht, einer Religionsgemeinschaft beizutreten
oder anzugehören und religiösem Unterricht zu folgen.
4 Niemand darf gezwungen werden, einer Religionsgemeinschaft beizutreten
oder anzugehören, eine religiöse Handlung vorzunehmen oder religiösem
Unterricht zu
folgen.
Art. 72 Kirche und Staat
1 Für die Regelung des Verhältnisses zwischen Kirche und Staat
sind die Kantone zuständig.
2 Bund und Kantone können im Rahmen ihrer Zuständigkeit Massnahmen
treffen zur Wahrung des öffentlichen Friedens zwischen den Anghörigen
der verschiedenen Religionsgemeinschaften.
3 Bistümer dürfen nur mit Genehmigung des Bundes errichtet
werden.
französisch:
Préambule
Au nom de Dieu Tout- Puissant!
Le peuple et les cantons suisses,
Conscients de leur responsabilité envers la Création,
[...]
Art. 8 Egalité
2 Nul ne doit subir de discrimination du fait notamment de son origine,
de sa race, de son sexe, de son âge, de sa langue, de sa situation
sociale, de son mode de vie, de ses convictions religieuses, philosophiques
ou politiques ni du fait d’une déficience corporelle, mentale ou
psychique.
Art. 15 Liberté de conscience et de croyance
1 La liberté de conscience et de croyance est garantie.
2 Toute personne a le droit de choisir librement sa religion ainsi
que de se forger ses convictions philosophiques et de les professer individuellement
ou en commu-
nauté.
3 Toute personne a le droit d’adhérer à une communauté
religieuse ou d’y appartenir et de suivre un enseignement religieux.
4 Nul ne peut être contraint d’adhérer à une communauté
religieuse ou d’y appartenir, d’accomplir un acte religieux ou de suivre
un enseignement religieux.
Art. 72 Eglise et Etat
1 La réglementation des rapports entre l’Eglise et l’Etat est du
ressort des cantons.
2 Dans les limites de leurs compétences respectives, la Confédération
et les cantons peuvent prendre des mesures propres à maintenir la
paix entre les membres
des diverses communautés religieuses.
3 Il ne peut être érigé d’évêché
sans l’approbation de la Confédération.
italienisch:
Preambolo
In nome di Dio Onnipotente,
Il Popolo svizzero e i Cantoni,
Consci della loro responsabilità di fronte al creato, [...]
Art. 8 Uguaglianza giuridica
2 Nessuno può essere discriminato, in particolare a causa dell’origine,
della razza, del sesso, dell’età, della lingua, della posizione
sociale, del modo di vita, delle
convinzioni religiose, filosofiche o politiche, e di menomazioni fisiche,
mentali o psichiche.
Art. 15 Libertà di credo e di coscienza
1 La libertà di credo e di coscienza è garantita.
2 Ognuno ha il diritto di scegliere liberamente la propria religione
e le proprie convinzioni filosofiche e di professarle individualmente o
in comunità.
3 Ognuno ha il diritto di aderire a una comunità religiosa,
di farne parte e di seguire un insegnamento religioso.
4 Nessuno può essere costretto ad aderire a una comunità
religiosa o a farne parte, nonché a compiere un atto religioso o
a seguire un insegnamento religioso.
Art. 72 Chiesa e Stato
1 Il disciplinamento dei rapporti tra Chiesa e Stato compete ai Cantoni.
2 Nell’ambito delle loro competenze, la Confederazione e i Cantoni
possono prendere provvedimenti per preservare la pace pubblica fra gli
aderenti alle diverse
comunità religiose.
3 L’istituzione di diocesi sottostà all’approvazione della Confederazione.
zu www.kirchenrecht.net
*****